|
|
|
|
|
Visit us in:
www.turisticalperu.com
Here you will
find all the necessary information which will help you
choose the tours you most like, specially tailored for you. |
Travel Guides:
Domiruth
Travel Service 2009 Manual & Incentive Trips Manual now
available for download.
click here |
Hotels Fact Sheets:
Download the
fact sheets of the differents hotels in all the country.
click here |
Video
Gallery:
Watch the
different videos of our services and destinations.
click here |
|
|
|
|
|
|
The Inti Raymi |
|
|
|
IT IS A
FESTIVITY THAT ORIGINATED IN THE TIME OF THE INCAS, IN
WHICH THEY PAY HOMAGE TO THE SUN, THE HIGHEST INCAN
DIVINITY. BANNED DURING THE COLONY, THIS CELEBRATION WAS
RESTORED IN 1944 WITH VARIATIONS COMPARED TO THE
ORIGINAL RITUAL. NOWADAYS, THE EVENT HAS BECOME A WIDELY
ATTENDED EVENT. |
|
|
|
|
Data:
- It’s celebrated every 24TH of June in the city of
Cuzco.
- In Quechua, Inti means “sun” and Raymi, “celebration”.
- In the celebration more than five hundred actors are
involved and it is attended by more than fifty thousand
people.
- In the year 2001, the Peruvian Congress, made a
special recognition of the Inti Raymi celebration as
part of the nation’s cultural heritage
by
means of the law 27431. |
|
|
|
|
HISTORY
Incan tradition indicates that Manco Capac was the first
Inca, who created the Celebration of the Sun. The main
celebration day coincided with the winter’s solstice and
it was the first in the Inca’s solar calendar. The Inti
Raymi was banned by the Spaniards/Spanish during the
first year of the Conquest, and then, officially
abolished in 1572 by the viceroy Francisco de Toledo. In
1944, the celebration was renewed after the Instituto
Americano de Arte del Cuzco (American Art Institute of
Cuzco) approved Humberto Vidal Unda`s petition to
celebrate the birth of the city. It was chosen the date
of the June 24th – at that time Día Del Indio (Indian
Day); nowadays, Día Del Campesino (farmers day)-,
because it nearly coincided with the date in which the
ceremony took place in the time of the Incas. |
 |
|
|
|
|
 |
THE
INCA’S CELEBRATION
The testimonies gathered and transmitted by Garcilazo de
la Vega give us an idea of the magnitude that the Inti
Raymi celebration had at the time of its heyday at the
Tahuantinsuyo. The celebration lasted nine days and it
took place in Cuzco`s main square, know at that time as
Haukaypata, which was situated in the same place as the
Plaza de Armas (main square) of the city, but it
occupied a larger area. Three days before the beginning
of the celebration, in a form of purification, sexual
contact had to be avoided and could only be eaten white
raw corn with a so called chucam herb.
In the celebration, the Inca, the royal nobility and the
army participated. In the main day, the Inca would go up
on the ceremonial platform (usnu) accompanied by his
retinue and would toast with chicha de jora (maize
liquor) in honour of the Sun. Inside the Templo del Sol
(Temple of the Sun), a high priest would light up a
cotton flake. The entire ritual was accompanied by
dances and the sound of the pututos. Sea shells that
were used as wind music instruments. Men and women would
paint their faces yellow and would exhibit a stuffed
deer’s head, whose horns were also used as musical
instruments. According to the chronicler Juan de
Betanzos, during the celebration there were also
sacrifices made to ten year old children that were
brought from the four suyos or regions of the empire,
and of animals, especially black llamas. The assistants
would drink chicha de jora (maize liquor) and would eat
the sanku, a bread made by Vírgenes Del Sol (Virgins of
the Sun), that was sprayed with the sacrificed animal’s
blood. At sunset, the population would worship the Sun
by inclining their bodies and raising their arms. It was
the end of the celebration. The Inca would go back to
his palace, while the women threw red flowers and
multicolour feathers at the passing of the Inca. |
|
|
|
THE THEATRICAL SCRIPT
The actual Inti Raymi is a staging that summons more than five
hundred actors, as well as dancers and musicians. As such, an
established script is followed, based on the narrations of Gracilazo
de la Vega. Throughout the years, this script has been modified
several times. The actual script dates from 1984. It is based on the
work of the committee chaired by the writer José Maria Arguedas in
1956 and also gathers the suggestions made by Cuzco`s Municipality
in a forum called "El Guión del Inti Raymi"(The script of the Inti
Raymi), celebrated in 1981.
BEGINNING OF THE FEAST
The modern celebration of the Inti Raymi takes place in several
sceneries: the first and second part take place in the Qorikancha
(Temple of the Sun) and the Plaza de Armas (main square) of Cuzco.
The act is then moved to the Sacsayhuaman fortress esplanade, five
kilometres away from the city. Big bleachers are installed there for
the spectators, which is attended by the thousands. The celebration
begins the June 24th at eight o’clock in the morning. At that time,
the flag in the Plaza de Armas is raised and a mass is celebrated at
the Cathedral. The performance starts two hours after in the
Qorikancha. The first character to appear is the sinchi, army
general, accompanied by his guard. The imperial army follows and
then the aqllas, chosen women, the tika t'akaqkunas, women that
throw flowers where the Inca walks, and the pichaqkunas, that clean
the place. All this is done with the music of the pututos, quepas
(kind of a trumpet made out of hollow cane) and tinyas (small native
drum, almost like a bongo). The Inca and his wife, the qoya, are the
last to appear after the royal retinue and the nobility. Accompanied
by the high priest (willaq umu), the Inca, offering chicha de jora
(maize liquor) to the Sun. Then, it goes to the Plaza de Armas,
where at eleven o’clock in the morning, approximately, the second
act takes place.
IN THE PLAZA DE ARMAS (MAIN SQUARE)
A huaca (archaeological site) of great dimensions, built in the
Plaza de Armas, is the setting for the second act. Once again, it is
the sinchi and his guard who arrive first. After checking the place,
he orders the entry of the army and the musicians. The qoya enters
on top of a berth, accompanied by the aqllas and the nustas. The
nobility arrives after and, finally, the Inca. From the higher part
of the huaca, he addresses the god Sun and starts the coca ritual.
He throws the coca leaves and asks the high priest to foretell the
Sun’s will. With the help of another priest, the kuraq akul, does
the reading and informs the Inca that the Sun will be kind if a
llama is sacrificed. The performance continues in Sacsayhuaman, but
before that, the Inca addresses the mayor and asks him to direct the
city with honesty. |
 |
|
|
|
|
IN
SACSAYHUAMAN
The most important part of the ceremony takes place at
the esplanade of this important fortress. It starts
approximately at half past one in the afternoon with the
sounds of the pututos and the quepas. The sinchi,
accompanied by four officials of his guard, approach the
usnu, ceremonial platform, and checks that everything is
in order. After his indication, the army and the
retinues from the four points of the empire enter the
stage. A chasqui announces that the Inca is about to
arrive by playing his pututo. When he does, he is
welcomed by the sinchi and his guard. The ruler
addresses the usnu, from where he watches his village
and the army. Then, he listens to the reports of each of
the suyoy chiefs; the willaq umu initiates the ritual of
the chicha de jora. The Inca toasts to the Sun; then,
pours another glass in the duct that takes the drink to
the Temple of the Sun. Finally, he repeats the toast.
The ritual of the sacred fire starts when the willaq umu
lights up the fire, while the willka nina kamayoq, is in
charge of keeping the sacred fire burning, he starts the
fire in the main bonfire of the esplanade and the
chasquis do the same thing with the ones of the suyos.
It is the turn of the llamas sacrifice. The tarpuntay,
priest in charge of the oracle, asks for a tender black
llama from the usnu to be brought up. Before the
sacrifice, the high priest addresses the Sun. With a
tumi, knife of sacrifices, the left side of the animal
is cut open to pull out the entrails. Then, he offers
them to the Sun and asks the kallparikuq to do the same,
who reads the strength of the sacrificed animal; the
wirapirikuq, who predicts with the animals fat, and the
yawarpirikuq, who foretells the future with the blood of
it. After the obvious satisfaction, the wirapirikuq
throws the entrails to the main bonfire. When he sees
the smoke, the willaq umu is satisfied by the good
omens. The Inca shows he is satisfied and the
celebration ends with the racket display. |
|
|
 |
|
|
|
|
SYNCRETISM
During the Colony era, the Inti Raymi was banned, but
many of the customs of this celebration were expressed
in another celebration: the Corpus Christi. In the
descriptions that Gracilazo de la Vega made of both
celebrations, at the beginning of the XVII century, many
analogies were found. Maybe the most notorious one is
the worship of the Golden ostensorium that shelters
Christ’s body and that can be understood as a
representation of the Sun.
Nowadays, the Inti Raymi is a celebration that
congregates a large amount of tourists, but its meaning
goes beyond that: it reasserts the regional identity of
the cusqueños (people of Cuzco), who take part in this
celebration in large numbers.
OTHER RAYMIS
Similar celebrations like Cuzco`s Inti Raymi are
celebrated in more than twenty different locations
around the country, such as Arequipa, Puno, Ayacucho,
Huanuco and San Martín. One of the most outstanding is
the Sondor Raymi, that is celebrated on June 19th in
Andahuaylas, Apurimac, and that represents the history
of the chankas, pre-Incan culture that developed in the
mentioned region. On June 22nd, the Tinkuy is staged,
the encounter of the chankas with the Incan troops led
by Pachacutec, in the archaeological site of Curamba,
close to Andahuaylas.
In Vilcashuaman, Ayacucho, the Vilca Raymi is
celebrated, staging the war between the chankas and the
Incas. In this performance, which is occurs on a
Peruvian National Holiday, two thousand people
participate. In Puno, during the city’s anniversary, on
November 4th the appearance of Manco Cápac and Mama
Ocllo is staged, who, according to the legend, emerged
from Lake Titicaca found the Incan empire. In Madrid,
since the year 2002, the Peruvian embassy organizes a
celebration of the Inti Raymi, in which around two
hundred actors participate.
Web Pages:
- Municipal Company of Festivities of Cuzco
http://www.emufec.gob.pe/
- Cuzco`s Municipality
http://www.muniCusco.gob.pe
- PROMPERU
http://www.peru.info
Useful Facts:
The temperature in Cuzco during the Inti Raymi season
is, on average, 9 °C. During the day, it is advisable to
take a hat and sun screen and, during the night, a good
coat, because the temperature lowers perceptibly.
To attend the Inti Raymi is free during the two first
parts, which take place in the Qorikancha and the Plaza
de Armas. However, to access the stalls of the
Sacsayhuaman esplanade it is necessary to acquire a
ticket. The Municipal Company of Festivities of Cuzco (EMUFEC)
who is in charge of the organization of the event and in
charge of selling the tickets.
To Sacsayhuaman, you can go walking or by car. With the
last alternative, the trip takes only ten minutes from
the town centre. |
|
|
|
 |
|
|
|
The Herranza or
Santiago |
|
IN THIS
CELEBRATION, WHICH IS VERY EXTENDED THROUGH THE CENTRAL
MOUNTAIN RANGE OF THE COUNTRY, THE FARMERS PAY TRIBUTE
TO THEIR ANCESTRAL GODS THAT LIVE IN THE HILLS, TO ASK
THEM TO BLESS THEIR CATTLE. THE WORSHIP TO THE CHRISTIAN
SAINTS, EVEN THOUGH IT IS PRESENT, STEPS ASIDE, AND IS
RELEGATED BY RELIGIOUS EXPRESSIONS THAT HAVE ORIGINATED
FROM PRE-HISPANIC TIMES.
Data:
- In most places, the Herranza or Santiago is celebrated
on July
25th.
In some, however, it takes place on August 1st or during
this
month
- In Huancavelica, Ayacucho and Junín, this celebration
is also
known
as Tayta Shanti.
- The cattle branding is called senalacuyo cintachiy in
Junín,
anccosay in Huancavelica and vaca querray in Ayacucho.
THE WAMANIS AND THE LIVESTOCK
In pre-Hispanic times, it was custom to entrust the
livestock, basically camelids, like the llama and the
guanaco, to the gods that, they believed, lived in the
hills and were known as wamanis. It was also a custom to
brand the animals with ownership symbols, for which
coloured bands were used, named achalas that were hanged
from the ears. Both elements are maintained and are a
fundamental part of the celebration up to present time.
The Spaniards introduced new animals and, also, a new
religion that was imposed over previous cults. The
Indians adopted the catholic cult, but not without
adapting their ancestral customs. This way, the figure
of the apostle Santiago was adopted, but the wamani did
not lose his role of protector of the cattle and the
crops. That way, disguised as Christian religiousness,
the consecration of cattle kept on taking place. |
 |
|
|
|
HERBS AND
WILD FLOWERS
As an important part of the preparations for the
celebration, the families must supply themselves with
flowers and herbs that usually grow in high altitudes (puna).
In some farmer communities, mainly the ones that are far
away from urban centres, the dwellers still get
organized to look for them. Before doing it, they pay a
tribute to the mountains, which consist on burying a
gourd (mate) with candies, coca and alcohol. In the
cities and its surrounding areas, the supply is paid by
the merchants.
These herbs and flowers have a ritual meaning. The
flowers like the llima-llima, that are yellow, and the
sumay sunchu, that are red, are related/linked to
fertility and conservation of the animals. It is
believed that each flower favours the reproduction of a
type of livestock: llima-Ilima for the cows, sumay
sunchu for the donkeys, wila-wila for the muttons and
kuchip-chupan for the pigs. Also, the kuya-kuya is used,
which is believed makes animals like their owner, and
the red carnation (urqunwayta), as some say, is used so
that the cattle doesn’t get lost in the field.
THE EVE
Even though the name suggests that it is about a
Christian celebration, in reality, in Santiago ancestral
rituals from the Andes predominate. In the celebration,
priests do not participate and there are neither prayers
nor processions. The saints, while present, have a
secondary role. The family and communitarian activities
are linked to the wamani tribute, which is, without a
doubt, the main character.
The preparations start July 24th during the morning.
That night the match is made, ritual previous to the
main celebration. The families get alcohol, cigarettes
and coca leaves supplies. Chicha de jora and different
breads are made. During the evening, the women put all
these things into a tablecloth that is on the ground.
Wallcas, a kind of collars made of fruits and breads are
also done. All this, together with the needles, bands or
ribbons, saints effigies and other elements that are
used in the herranza, are placed on the table. Two
candles are then lit, which keep burning until dawn.
The different stages of the celebration are separated by
breaks, called chaupimesas, which are used to eat,
drink, play the music and dance. What follows are
several rites guided to bless the livestock and foretell
the future. At midnight (chaupi tuta), the head of the
family mixes the chicha de jora (maize liquor) with the
llampu (soft white soil) and the challaswa kuri and the
chawa kuri (small pieces of metal brought from the puna
/ highlands) to spread them around in the pens. Then, he
throws the container. If it lands on its base, a good
year awaits. Otherwise, death and the loss of the herd
are feared. Another ritual destined to foretell the
future of the animals is the kokakintu, which consists
of the selection, by the assistants, of a handful of
coca leaves. The green and intact (healthy) represent a
number of determined animals and are placed in two
little gourds (matecitos) on the table. Almost at dawn,
the participants gather up the livestock in the pens to
await the luci luti (dawn). |
|
|
 |
|
|
|
THE BANDS
The cattle branding is done with coloured bands that are
inserted in the ears using a needle (sauri). The bands
can be of different kinds. They can be of silk or wool.
There are also the so called "peruanas" (Peruvians),
which are white and red. What they usually use are bands
that combine (three or four colours), but here there is
also a local variation. In some towns, like Masmachicche,
near Jauja, Junín, the colours are used to distinguish
the animals’ condition. Therefore, males get the yellow
bands; orange, for the females; blue, for the mothers;
green for the native studs and red, for the acquired
studs. The ones in charge of putting the bands are
always men or communities governors (varayoq). |
 |
|
|
|
|
 |
THE
BRANDING
The Herranza begins exactly on July 25th at noon. In
this activity, the entire population is involved. First,
the young ones hold the animals that haven’t been
branded yet, while the women sing ironic songs about the
lousy strength of the boys. In Huancavelica, where the
celebration is more extensive, they usually start
branding the female cattle. During the time this takes
place, the participants wear the wallcas over their
chests, dance around the animals, chew coca leaves and
drink alcohol, which is sometimes mixed with the
animals’ blood. They throw coca and corn flour to the
cattle. Almost at the end of the celebration, the
families return the cattle to their pens, where a
special meal with flour awaits, candy and cookies with
animal forms. The celebration ends with the repay or
tribute to the Tayta Wamani. The head of the family
buries a clay container in the pen, the hill or in a
spring nearby. It contains coca leaves, aguardiente
(liquor), cigars, used bands and pieces of animals’
ears. The nature of the payment changes in each town. In
some places of Junín, like Huayucachi, the payment
ritual is done in the afternoon of July 23rd, with
fruits, candies, coca and alcohol. In Tayacaja,
Huancavelica, only coca leaves are buried. |
|
|
|
DANCE
In Huancayo, men and women partner up and dance about
the fields with typical regional dresses, accompanied by
a typical orchestra or simply by the tinya and the
violin. Then, they gather at the house of who owns the
cattle, where they dance in their place or meddle about
with agile and small tapping of their feet, raising
their arms to the music’s rhythm. Occasionally, they let
out a guapidos (Huanca scream) and ironic phrases about
the strength of the dancers. They do not stop not even
during the Herranza ritual.
In the cities of Huancayo, Huancavelica and Ayacucho, it
is custom to organize events, or so-called "Fiestas de
Santiago" (Santiago’s Feasts) in coliseums and stadiums.
In these places, several typical orchestras accompanied
the dance of the participants. Also, they organize
contests to choose the best dancing group. Also, in
these urban sceneries, the Herranza ritual is solely
symbolized with some type of cattle or with the presence
of the wallcas. |
|
|
|
 |
|
|
|
|
MUSIC
The Santiago has its own traditional music, known by the
same name. The orchestra only plays inside the context
of the celebration, once a year. It is a rhythmic tune
of three notes, although it is a bit monotonous, a harp,
clarinet, saxophone and violin take part. Each phase of
the ritual has a different tune. The celebrations in the
fields have more variety of instruments. The men usually
play the yungor or llongor, which is a bugle made out of
wood from a mountain shrub that is 2.5 to 3 metres tall.
Another wind instrument is the wakrapuku, which is made
out of cattle horns. The women, meanwhile, sing and play
the tinya or small native drum, made out of animal skin,
usually from muttons. The drumstick with which they play
the instrument is known as tinyako. The traditional
mystics come from the higher areas, since the ones in
the valley are not always enough. Because of the fact
that the celebration of Santiago is only celebrated two
days a year, the farmers who are music lovers take
advantage of the occasion to express their talent and,
by the way, get some economic compensation. That is why,
they are considered temporary mystics. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|